已解决问题 - 浏览17693次
下一个已解决问题我们为什么称印度人为阿三?
-
谢谢了
-
Support!
-
哈哈,不错!
-
我老公答对啦
-
原来如此
-
长见识了
-
过去我看过一种说法:阿三源于”阿SIR“。红头源自印度人多有红鼻子(上海人叫鼻子为鼻头)。两下相加,得此名。有趣!
-
一直这么叫,现在才知道为什么,长知识了,谢谢先!
-
正确
-
我不想平価、只補充二点:
①要知道、当時印度是英国的植民地。
②那口头禅“I say”、“I say”,不是英語、而是印度東北民族孟加拉族の語言里、「是、好、有」等的意思。 -
印度是英国殖民地,在上海英租界看门的都是印度人,地位低下,还有巡秿面空暗红,象蝇头,故叫红头,至于阿三,也有这一说法,男生殖器畏老二,意思是神气活现还不如我那个老二,故畏之老三.红头阿三由此而来.
最佳答案 - 由提问者2006-09-08 08:31:27选出
中国人为什么称印度人为阿三?
红头阿三”对如今年轻人来说可能是个陌生的名词,但对现今六、七十岁的老上海来说却是非常熟悉的。之所以称为“红头阿三”,原因大致有这几种说法:凡印籍巡捕皆头缠红巾(实际上,印捕充任交通警、巡逻警的用红巾缠头,任看守警为黄巾缠头)所以叫“红头”。关于“阿三”则有两种说法:一说印度人是亡国奴,在上海人眼中的地位低于西捕和华捕列第三位;还有一种说法是印度人说话有口头禅“I say”、“I say”,其谐音为“阿三”,红头加上阿三故称“红头阿三”。
印捕是上海处于殖民地时的产物,在我国是独一无二。1843年(清道光二十三年)8月上海被西方殖民者强迫开辟为通商口岸,外国冒险家纷至沓来,要求在上海购地建房。当时清政府上海道台宫慕久在英国领事巴富尔的威胁和欺骗下,于1845年11月29日以道台名义,用告示形式公布了洋人的《上海租地章程》。从此,英租界成了英国侵略者在上海的“国中之国”。
1849年(清道光二十八年),法国领事敏体尼援引英国殖民者的先例,上海道台麟桂屈服于殖民主义者的压力,于1849年4月6日划定法租界界址。
上海租界既然是“国中之国”,自然要有武装力量及其他镇压工具,这便是万国商团、舰队水兵与巡捕。万国商团是租界武装力量的主体,其主要职责是保卫租界,一般不负社会治安之责。舰队水兵是万国商团的后盾。巡捕,即警察。起先,巡捕一律由西方人担任,故称为西捕。当时法租界公董局就有明文规定:“巡捕房人员应全部由法国人或宣布服从法国领事馆,并从此归法国裁判权管辖的外国人组成。”英租界最多时有西捕160名。西捕薪水高,否则就找不到西捕,这样开支就大了。另外,西捕有种种局限,比如微服侦察,其相貌特征根本无法掩饰;又比如去公共场所打听,其语言障碍造成的困难也难以克服;再加上租界里有帮会组织,西捕由于种种原因很难深入进去,也物色不到合适的人选做耳目,破案效率不高,租界治安堪忧。总之,从1854年开设巡捕房起,起先西捕还能应付。后来刑案随人口激增而水涨船高,由清一色的西捕办案,弊端更为突出,于是从1870年后改为允许华人充任巡捕,称为华捕。由于这一改变收效明显,以致渐而主次倒置,即西捕大减、华捕大增。例如1883年英美公共租界有巡捕200名,华捕竟占170名之多。以后,华捕越雇越多,殖民者怕不易控制,自1884年开始从英殖民地“进口”印度籍巡捕,即“红头阿三”。殖民者从印度“出口”巡捕时,对人员精心挑选,必须是印度的锡克族人,个个身高马大,满脸虬须,令人望而生畏。但他们也有与西捕相似的短处,所以大多充当巡警、狱警与交通警。“红头阿三”来自英国殖民地,严格说来其身份比处在租界里的上海人还低,但他们是英国人的忠实“看家狗”。狗仗人势,整天警棍乱舞,让上海人吃足苦头,特别是那些摊贩与车夫,挨“红头阿三”的警棍与皮靴更是家常便饭。殖民者为了利用 “红头阿三”为其忠实卖命,发他们的薪金比华捕高一倍,还配给住房等,并在当时的戈登路巡捕房内(解放后为江宁路公安分局)建造了一座三层楼印度教堂。印捕的存在随着租界结束而取消。
法租界在这方面做法与英租界大致相同,他们“进口”的是安南巡捕,即越南人,在上海人看来,其体态、皮肤与广东人相近,所以没送他们什么绰号或代称。
-
过客
222.91.162.*
一说印度人是亡国奴,在上海人眼中的地位低于西捕和华捕列第三位
----------------------------------
求仔细看清楚楼主的文章是怎么解释的
别弄那种选择性失明的蠢事。
还跟真的一样论证起究竟印度人地位如何 -
过客
58.249.33.*
啊三 就是瘪三的意思,非常符合印度人的。
-
过客
221.237.165.*
楼上统统放屁!真正的来源地点:上海
来源:以前中国人为了找外国人办事,或者拜访洋人,都得先经过门口守门的印度人。一个可以理解的情况是,国人一般是先和印度保安打打交道,才能进去。那时候中国还没保安这种称谓甚至没保安这种职业,看着他们拿根棍子,穿着制服,和街上的巡捕差不多,又当时的上海作为最先开放的都会一些简单的英文还是较为流行(就像80年代的中国香港片看多了都知道阿sir)所以就叫他们阿sir, 到后来就叫成了阿三。 -
过客
60.167.16.*
ASAM……阿三……I see……I say……什么啊?不知道就别说,呆 瓜…………………………………………………………………………………………………………虽然我不知道:)
-
过客
59.38.23.*
我以前称印度人就叫印度人,后来看了<<大话西游>>之后才开始称印度人叫阿三.
-
“阿三”应是“I see”的谐音。因印度人相对英国主子来说,地位较低,遇到主子时常说“I see”,意为“我明白了”。上海人的英语发音不准,听得也不准确,将“I see”称为“阿三”了。部分“红头阿三”融入了上海社会,据说在上世纪六十年代初,有一当过“红头阿三”的人上了公共汽车,市民轻声议论,被他听到了,他竟用上海话说“现在都解放了,哪来的‘红头阿三’?”
-
不赞成以上的说法, 比较能够令人信服的是, 当时的印度受英国统治, 印度的这些专业保安是从一个叫做ASAM的地区招聘的.这个地区的人种比印度其它地方的人种都高大, 且对主人忠心耿耿, 非常尽职.
ASAM 后来被中国人说成 阿三.
如此而已.
在殖民地时代, 能够替统治者工作的, 都比被统治的当地人高一等. 所以若说是因为替统治者工作变成反而比被统治的人低一等. 是说不过去的.
总结: 阿三实际上就是从ASAM 这个地名所演变而来的.
提问者对最佳答案的评价
xx

zhubin_red

mynameiszd








