已解决问题 - 浏览378次
下一个已解决问题英文翻译对吗?
“盛世家居生活馆”的英文这样翻译对吗?——Flourishing age`s lifestyle museum.谢谢!sos
最佳答案 - 由提问者10个月前选出
家居生活应该指的是室内的陈设,家具和装饰等,故, 可否这样翻译;
the Museun of Home Furnishings at a Flourishing Age;
或者
the Flourishing-Aged Home Furnishings Museum.
提问者对最佳答案的评价
thanks
其他回答(8)
-
没问题
-
It's right!
-
嗯~~翻译没问题
-
对~~因为我们的语言和外国的不一样~~所以我们只有翻译出来才可以了解到一写东西~~
-
对
-
可以!
-
盛世家居生活馆
The prosperous times live at home the life hall -
“盛世家居生活馆”
"The prosperous times live at home the life hall"

redlipdw
linweili93
yinminghuai
yyuu4
gfyughfu











