最佳答案 - 由提问者2007-09-16 21:15:57选出
第一个business是大事,重要的事
第二个business是公司,企业
第三个business是生意
联在一起是 公司的(头等)大事就是做生意.
-
过客
221.193.248.*
as lang as you love me
-
过客
222.85.84.*
close your eyes
-
过客
58.46.0.*
i think we will live with each other all our life.dear i really love you.i need to study in school for two and a haif days.then we can enjoy ourseivs for three day.dear,please waitfor me.my keyboard had been broken,soi give you message in english,if you can not undertand it,
-
过客
59.63.150.*
BEAT THE DOG BEFORE THE LION
-
过客
60.190.0.*
Introduce your friends to FreeLotto ® and Win $5,000.00!
FreeLotto ®, the #1 sweepstakes on the net, has the best odds and the most winners! To date over $79,377,905.00 in prizes has been awarded, including 4 $10,000,000.00 winners and 14 millionaires. Your friends will love FreeLotto ®. Each perso -
it sounds good!
-
yup this girl's answer's totally right =]
-
比较倾向于这种翻译。
提问者对最佳答案的评价
Thank you for your answer ! :)
其他回答(11)
-
商业营业业务。
-
商业业务永无边
-
过客
124.161.79.*
公事公办
-
公事公办 晕。。。忘登陆了
-
这个的英语原文是 Business is business.
-
-
公事公辦...
-
商业事务所
-
Business of business is business.
事务的事务是事务。 -
企业里最重要的事是生意
-
Business is business.为公事公办。
business of business is business不能译为公事公办,可以翻译成生意的职责是买卖等,具体意思要看上下文而定。
例:The business of America is business.美国的职责(生意)就是生意。
另:business有“相关的事”的意思。如固定短语none of one’s business为和某人无关
It's none of your business.这事与你无关。 -
在生意场上谈的只有生意{没有别的}
-
公司的事务是(员工)的职责!
第一个business意为事务、公务
第二个business意为公司、商行、企业
第三个business意为职责、本分、分内事
因此,由这三个词组合的句意为:公司的事务是(员工)的职责!
这样翻译比较接近于实际。
但是还有一个问题是,要看这句话出现在什么样的语境中,很多时候英语的翻译是不可以拿出来单说的,要看它在什么样的语境中,根据语境翻译才正确!!!
此翻译仅供贵友参考!




didi_3990
wu555h
wrzjle








