已解决问题 - 浏览11954次
下一个已解决问题秀逗是不是根据英语词来的?
-
过客
218.19.33.*
日式英文short发音象syoudo
-
是的,来自英文的Short。中文常用来说头脑突然断路。
最佳答案 - 由提问者9个月前选出
秀逗
这是说人大脑“短路”,也就是“一时犯傻,脑子转不过来”。
秀逗者,大脑进水也。“秀逗”一词是从港台流传过来的,日文对英语“short”的音译,本来是指电路短路的意思,后来引申为大脑“短路”,也就是“一时犯傻,脑子转不过来”。
-
过客
222.68.187.*
你很秀豆
-
过客
122.9.52.*
秀逗表明你很象个博士了
-
过客
211.71.15.*
秀逗魔导师
-
那玩意其实偶不太清楚。不过据说闪也是英文翻译过来的~~~!shan是英文逃避,跑掉的意思,呼呼...
-
过客
202.79.186.*
秀逗被英文翻译成pseudo,就是虚假的,伪的的意思。pseudo-science就是伪科学。
不信在美国买一袋看看。 -
RSSHBN說的沒錯! 確實是從日文發外來語音而轉換而來. 此例在台灣處處可見, 原因對日抗戰勝利前台灣受日本文化引響甚深. 其他還有"a da ma con gu li" 易斯跟這一樣只頭腦短路或少根筋之比喻!
-
总之是个贬义词
-
哈哈,就是半吊子
-
过客
60.178.166.*
秀逗是指人比较傻
提问者对最佳答案的评价
3Q5087
其他回答(2)
-
秀逗的意思是滑稽,如果指着对方说,有二百五的意思,最先听到的是台湾语发音。出处不知道。
-
不是
-
迟钝的意思吧
-

风一样的双鱼
blueannywon
踏雪无痕












