已解决问题 - 浏览618次
下一个已解决问题最佳答案 - 由投票者2008-04-10 17:02:09选出
你说的这种机器估计得晚10年8年才会面世!!!
“影视字幕翻译”牵涉到2个范畴,第一个是中英文的翻译,也就是像快译通、好易通这种翻译机器/软件;第二个是“字幕阅读器”,目前我好像没听说过有这种功能的机器出现。楼主所谓的“影视字幕翻译”,按字面上的解释,就是它能够自动将英文字幕翻译成为中文字幕的意思,不知道有没有误解!
第一个题目方面,目前的翻译机器/软件目前水平还不高,因为中英文的文法不一样,主、副词的阿摆放也不一样,往往中英文一句话里面的短句是完全倒置的。如果机器翻译是可以的话,估计中国所有的翻译社和翻译员都关门大吉、饿死家中了!现在翻译机器的用途,主要是懵一些英语程度不高的人,以为翻译出来的就是外文,如果你把英文的句子用翻译机器翻成中文,你就知道是多么的不通顺!翻译机器对于翻译员来讲,就是不用翻厚厚的大辞典,而用翻译机器/软件翻译过来以后,再用人手重新组合整个句子,但是往往翻译过来的用词还是要修改的。估计要过3、5年以后,这种翻译/机器软件才能达到一定的水平!
至于“影视字幕阅读器”,又是另一样难题!目前市面上所卖的“光学辨认系统OCR= Optical Character Reconition”的机器/软件,也是错漏百出,必须要人手校对,否则也是见不得人,估计这方面也需要3、5年后才会有突破。
2项技术都有待改善中,所以楼主所谓的“影视字幕翻译”,恐怕要到8、10年后才会出现。目前所有光碟中,其实是制作的时候,分别把中英文字幕、声带摆在光碟中,到时候从光碟机上控制,采用哪一条字轨或声轨,而不是翻译出来的。
-
过客
81.158.16.*
subtitle translation
其他回答(1)
-
建议查询百度即可

Rory806bj

liyuanlele52








