已解决问题 - 浏览108次
下一个已解决问题请问大家“摇滚的孩子”应该怎么翻译呢?
我和我的男朋友酝酿开一家琴行,两年前就想好了琴行的名字叫"摇滚的孩子”,想想到时候招牌和广告上一定是中英文的,但一直不知道怎样翻译"摇滚的孩子”更好~~,想要表达的内涵就靠大家想想怎么更合适了!小女子先谢谢大家了!
其他回答(5)
-
Rock n Roll Kids
祝你生意兴龙啊 -
Son of RockN'Roll
加油哦~~~~ -
我认为搞摇滚的名字应该个性点,比较喜欢"ROCK GUYS"~
-
Hip Hop Boys; YoYo Kids; Funkie Punkies. 但别用我的名 Rock哥 就好了。
-
The Rock Child

shenwen_yedong














