已解决问题 - 浏览1733次
下一个已解决问题译corporate recogntion manager?
-
意译应该是“优秀经理”
-
回答你另外一个问题,Chief recognition officer,首席激励官,简称CRO,目前没有很好的中文翻译,这个职位的工作职责是对公司员工的奖励和奖赏进行总体管理和协调。recognition解释为奖励和鼓励。
-
联合奖励经理,目前没有很好的中文翻译,这个职位的工作职责是对公司员工的奖励和鼓励进行管理和执行。corporate在这里译作联合,合作,而不是公司。recognition解释为奖励和鼓励。
-
corporate recognition manager 公司公认经理
最佳答案 - 由投票者2008-08-26 15:52:21选出
企业识别经理
-
disturbia,可能是个自造的复合词,disturb + urbia. disturb指扰乱,urbia代表城市,联起来可以解释为纷扰之都。-bia结尾的词在英语中几乎都有不好的意思,比如代表恐惧或厌恶的-phobia词根,使得-bia也让人联想到混乱与惊悚。此外,turbid是混乱,肮脏,雾重的意思,sturbied是一种眩晕症,都是不好的词。美国惊悚电影《后窗惊魂》的英语原名就是Disturbia。
-
这是个具体的职位,不是虚指,所以不能译作企业经理人。recognition指奖励和奖赏。
-
过客
222.242.203.*
disturbia怎么翻译
-
个人认为,应译成:企业经理人。

harbor1972@y

李莞







