有问题先搜索一下: 高级搜索

已解决问题 - 浏览212次

下一个已解决问题
jen_seoul08jen_seoul08

高级书童

take ... away with him

and that even if he took a whole herd of elephants away with him, the herd would not ear up one single baobab.从全文的理解,应该是"即使一群大象也吃不了一棵猴面包树",可是"he took a whole herd of elephants away with him"这个地方不知该怎么理解。求解!谢谢。

还可输入300个字

Greg WilsonGreg Wilson

穷酸秀才

最佳答案 - 由提问者2009-07-10 12:12:45选出

1. took (takes) ..... away with him - 他带走了.
应该是错了,如果这句子是用 along(带着/带来了), 才比较合理。
2. ear(耳) 是打错字, 应该是 eat (吃)
... and that even if he took a whole herd of elephants along with him, the whole herd would not eat up one single baobab...
那怕(就算)是他带(着)来了一群大象,这一群大象也吃不了一棵猴麵包樹(熱帶樹木)。
took(takes) ..... along with him - 带(着)来了。
took (takes) ..... away with him - 带走了。
这两句也可以是这样写:
took (takes)along .... with him. 带(着)来了。
took (takes) away .... with him. 带走了。
意思一样。

0 0
  • Greg WilsonGreg Wilson

    穷酸秀才

    你看看整篇文章了判断吧。

  • Greg WilsonGreg Wilson

    穷酸秀才

    对不起,如果是,took away with him 的话, 这句的意思就是:
    他带走了整群大象,那群大象连一棵猴面包树也没吃.

还可输入300个字

提问者对最佳答案的评价 *

ear是我的笔误,应当是eat没错。不过take...away with him是没错,原文就是这样写的。
你的解释很清楚,对我很有帮助。非常感谢!

其他回答(1)

返回知识堂首页>>

甲流

外语最新提问中问题

更多

生活画报

更多
1
Copyright © 2009 Yahoo.com.cn 版权所有 不得转载 | 使用须知 | 著作权声明 | 京ICP证000022号 | 国家药监局(京)-经营性-2004-0039
阿里巴巴集团 - 阿里巴巴 | 淘宝站 | 支付宝 | 口碑网
文明办网举报热线 010-65986060