知识贡献 - 浏览104次
下一个知识贡献论“英语的语言原型”
- 1
- 下一篇文章
我有一篇论文“英语语言的原型”,内容以中英文书成。不知市面上,都有那些刊物,是以此类文本为邀稿对象的?我非学术圈中人,是否能有应征投稿的机会? 未发表的论文,好似无主物,任何人好似都可据之为己有?有保障的作法吗?若蒙指引,不胜感激!
下面是我研究的发心:
我创思的缘起:迫于国人无法彻底掌握英语的语言原型的民族的压抑感。英语字典永远只对一件已经走完生产流程,并包装好的产品说话,字典就像产品的说明书(产品的秘密在生产过程,而不是它是啥!魔术的秘密在背后的道具,而不是在他在变啥!),但字同人心,字的秘密在‘文心’的运作,而不是其意旨是啥!而英语词语意旨的文心是由语言心态和语言逻辑型构成的,若舍源就尾(真正应和了古人所言“舍本逐末”),光讲究其意旨,不知其文心,则所谓的意旨也不是其意旨了!(犹若见山不是山)不啻缘木求鱼。换言之:若就其源,则词语的意旨,便不求自来,此时才能‘见山是山’,因为真正的意旨,要从其源探其心;不讲语言原型,说者永远说不明白,看者更无有真明白的一天。唯有知其所以---悉其语言原型,方可直抵其发声之初的语言心态。有了真明白,才能与母语者在英语一门上有立足点平等的可能。若不知所以,犹若八哥傻鸟之学语,事倍而无功,因终身所学为中文的文心,未尝一日登英语之门更入其室耳!靠目前的字典我人永远只能做消费者,无能成为生产者;我人永远不可能跟英语的典创人或母语使用者,有立足点的平等。英语字典,只告诉,是啥,从不会告诉我们,为啥该词语一定就是它所指认的这个‘啥’?这就跟英语光碟,从不会告诉我们,英语的高低行腔是怎么蹦出来的一样荒谬(其实极之简单,就是按语言逻辑位阶定音腔之高低)(若不知此,自主的念白永不可得)!!
我创思的根据:字同人心,英语最底层的文心是语言逻辑构成的,所以要完全掌握英语的‘文心’,得与西方人有立足点的平等者,唯有洞悉英语的语言逻辑的位阶一途 (我此一创思的启蒙者是古本英语圣经,非我本然之物。):中文,字是由字的元素,借形声,转借,而统合成它的字义,字义的形成的过程是统合,字的诸元素,未刻意或根本不具有逻辑的符码效应,在字义形成的过程里,也没有施与逻辑的链结。白话文(文言文除外)各个字词间,并未定义谁是谁逻辑上的主位,或逻辑上的从属。所以白话文的文心,从来不是:借逻辑的符码,行逻辑的串连,以构成其‘文心’的。英语则不然,其构成单词的词素,在拉丁文中被赋予强烈的逻辑符码效应,于是,许多代表逻辑方向的介词,副词,及片语飞舞在句子里,以便因应,让单词在文句中,充分地发挥其用逻辑,来表意的天性。所以要了解,要掌握英语,从语言逻辑下手,乃唯一的巧门。
--------------------------------------------------------------------------------
把MSN装进手机,更多聊天乐趣等你挖掘! 立刻下载!
参考资料
我的发现
- 1
- 下一篇文章

bewilder



中国5大名校与5种大学精神
中国的性教育
大学女生生活
校园十大光棍
女生的尴尬
法国西多士




