最佳答案 - 由提问者2年前选出
中央电视台翻译为比利亚雷亚尔,V打头的都发B音,比如巴伦西亚
上海卫视等媒体翻译叫维拉里尔,V打头还发V音,比如他们叫巴伦西亚为瓦伦西亚,上海卫视还有个奇怪的翻译,亨利他们叫昂利。
中国目前翻译比较乱,没有统一标准。广东的翻译就更千奇百怪了。广东人叫贝克汉母叫碧咸。
还有比如Klose,德甲不来梅前锋,在中国至少有三种翻译:克洛泽,克劳斯,克罗斯。
怎一个乱字了得.................................
提问者对最佳答案的评价
ok
其他回答(2)
-
都可以 有些是西班牙语或者法语直接翻译过来 有些是从英语转译过来的
-
都一样


cosmosandman










