已解决问题 - 浏览1321次
下一个已解决问题请分析句子结构
The sinking of Titanic will always be remebered as a tragic.
-
(The sinking of Titanic )是主语,(will always be )是谓语,(remebered as a tragic)是宾语。
-
(The sinking of Titanic) 《will always be remebered as a tragic》
圆括号里是主语,书名号中是谓语, -
这是一个以名词性短语为主语,一般将来时态的被动语态
最佳答案 - 由提问者2008-08-12 15:32:50选出
The sinking 主语
of Titanic 定语
will be remebered 谓语 always 状语
as a tragic 补语
-
过客
122.241.68.*
tragic should be tragedy or amend "as a tragic" to be "as the tragic".泰坦尼克号的沉没被作为一个悲剧被世人铭记。
-
过客
222.180.43.*
The sinking of Titanic主语
Will be remembered谓语
as a tragic方式状语 -
过客
61.189.223.*
句子分析正确,但是翻译好像有点问题。主语是sinking而不是singing,我觉得可以翻译为:泰坦尼克号的沉没因其悲壮而被世人铭记
提问者对最佳答案的评价
谢谢!
其他回答(1)
-
The sinking 为主语,of Titanic 为主语的定语,will always be remebered 为谓语,as a tragic为状语。
全句意思为:
坦克尼克的歌声总让人记起这起悲剧。-
过客
116.26.209.*
You insane!
There is not "singing" but "sinking" !!
Dweeb!!
请您登陆后发表意见。 -

lixiang

血色黄昏
hnl







