最佳答案 - 由投票者2009-12-06 23:22:00选出
翻来倒去) turn from side to side; toss about
Stop messing about — finish your work.
别瞎折腾了,把你的工作做完。
A toothache can get you down.
牙疼真折腾人。
She told the boys not to bang the furniture about.
她叫那些男孩子不要把家具折腾来折腾去。
The trouble weighed him down.
他被烦恼折腾得心情沈重。
参考资料
http://www.iciba.com/%E6%8A%98%E8%85%BE/
其他回答(4)
-
Toss
-
甭翻了!
就胡锦涛这个“折腾”一词一出笼,《世界日报》上已经有无数篇文章,争论怎么翻译这个词了
世界各国翻译得五花八门,全都是牵强附会,没有一个意思贴切的!
中国深奥的语言文学,不是用一个英语词汇就能表达的!
直接翻译成汉语拼音(zheteng)最好,然后,后边跟着解释
要是非翻译不可,那么就翻译成
有好日子没好过!
最贴切不过了!!-
看看上边儿,下边儿的人的翻译
toss也好
fuss也罢
查查字典,几十条儿解释,有一个跟这个“折腾”的含义沾边儿的么?!
不要再费劲了,越描越让外国人云山雾罩了!
-
-
to make a fuss over something
or
to fuss over
or simply
fuss -
1) [Informal] to turn from side to side; to toss about
2) to do something over and over again
3) to torment; to torture
折腾



qianglong952








