有问题先搜索一下: 高级搜索

已解决问题 - 浏览274次

下一个已解决问题

过客

221.212.183.*

"life is but a dream" 是什么用法?

还可输入300个字

李莞李莞

传胪

最佳答案 - 由投票者2009-07-10 08:32:01选出

"划船曲"(Row, Row, Row Your Boat)是一首著名的英语儿歌。
Row, row, row your boat,
Gently down the stream.
Merrily, merrily, merrily, merrily,
Life is but a dream.

中文译文:

划呀划,划小船,
缓缓顺流下。
开心呀,开心呀,开心呀,开心吧,
人生不过一场梦。

参考资料

http://www.youtube.com/watch?v=DLdjpdBzuO8

0 0

还可输入300个字

其他回答(2)

  • KrisKris

    学士

    "life is but a dream" 是普通陈述句而已,副詞but在这里是"只,仅仅"的意思。

    中文翻译:人生不过是一场梦。

    还可输入300个字

  • caocaostltcaocaostlt

    探花

    很烂的英文,正确的应该是:Life is(are, was,were)just a dream(to me,you,he,her,them).

    • 李莞李莞

      传胪

      have you never heard of the nursery rhyme " Row,Row,Row your boat " ?!

      row...rowwww,row ur boat,gen--tly down the stream,merrrrrrily,merrrrily, life is but a dream 人生不过一场梦。

    还可输入300个字

返回知识堂首页>>

甲流

外语最新提问中问题

更多

生活画报

更多
1
Copyright © 2009 Yahoo.com.cn 版权所有 不得转载 | 使用须知 | 著作权声明 | 京ICP证000022号 | 国家药监局(京)-经营性-2004-0039
阿里巴巴集团 - 阿里巴巴 | 淘宝站 | 支付宝 | 口碑网
文明办网举报热线 010-65986060