已解决问题 - 浏览823次
下一个已解决问题其他回答(13)
-
是机器猫的日文音译
-
哆啦A梦不就是机器猫的意思吗?
-
台港澳区古译为:叮当。
-
音译名“哆啦A梦
-
哆啦A梦是日文发音,翻译成中文是"铜锣 卫门",好难听
还不如叫哆啦A梦(ドラえもん) -
Doraemon名字的由来:
第一个解释是Dora是豆沙饼,因为豆沙饼的日文是Dorayaki。
第二个解释是Dora是野猫,因为野猫的日文是Doraneko。这种说法来自《藤子·F·不二雄的世界》是藤子先生自己的解释,且图文并茂,可信度较高。
emon也许是“卫门”二字,因为“卫门”的写法确实是emon -
我认为上面的说得对
-
~~很简单拉多拉a梦实际上就是dou ruai mi 就是音乐上的1 2 3
-
哆啦A梦 是这部动画片的名称 而机器猫则是故事中的主人公 上一辈的错误才有了今天的混淆
-
其实多拉a梦是从音译上来的,是
dou ruai mi 的音译,也就是123 -
日文音译Doraemon
-
哆啦A梦就是未来的机器猫.他爱吃豆沙饼(Dora),所以他叫Dorayaki。.
-
哈哈~还是到“哆拉A梦”吧问问吧!我觉得是翻译的问题

水果篮子











